Pour mieux comprendre l'univers de Tolkien, il se doit d'étudier les langues qu'il créa pour son oeuvre. Nous avons tenté de vous expliquer de manière claire les différentes langues que Tolkien inventa pour enrichir son oeuvre : le Seigneur des Anneaux.

Synopsis des Langues Humaines
Introduction :

Ce texte a pour but d'exposer l'évolution des langues humaines dans sa forme la plus tardive. La conception des langues du Quenta Noldorinwa au Later Silmarillion a beaucoup évoluée, et cet essai ne s'applique qu'aux dernières formes de l'Histoire de la Terre du Milieu. La complexité des langages et leurs nombreux changements rend leur étude très ardue; ce texte est donc à prendre avec précautions. Ce commentaire a été réalisé à partir des textes suivants:
- Quendi and Eldar (HoMe XI)
- L'Appendice F de "The Lord of the Rings"
- Le Lhammas (A et B) et le Lammasethen (HoMe V)
- Les Brouillons des Appendices de "The Lord of the Rings" (HoMe XII)
- Les différentes versions du "Silmarillion"
- Tolkien, 30 Ans Après

I: Avant-propos :

A contrario des langues eldarines, les langues humaines ont connu une évolution qui nous est beaucoup plus floue. Il faut dire que les Hommes s'étant éveillés en extrême orient de la Terre du Milieu, les Noldor (notre principale 'source') n'ont pu en transcrire les transformations premières de ces langages; cependant on peut quand même se faire une idée du sujet qui, dans la version qui me semble la plus finale et tardive, vous est présenté ci-dessous (texte non exhaustif).

II: Une évolution obscure au Premier Age :

A leur éveil en Hildórien, les Hommes furent principalement en contact avec les Avari, mais aussi avec les Nains, et les Orques. Ils développèrent sous leur influence leur propre langage qui, pour ceux qui se libérèrent du joug de Melkor et partirent vers l'ouest, subit par la suite d'autres modifications dues à la langue des Daniens.
Parmi les Atani, Bëoriens et Hadoriens parlèrent un temps la même langue, le taliska, qui se divisait en deux dialectes propres aux deux clans. Les Haladins possédaient un langage particulier à leur peuple.
Ceux qui avaient renoncé durant leur émigration, développèrent un parler à l'origine de ceux de la Vallée de l'Anduin et de ses environs.

III: Second et Troisième Age :

Après la chute de Melkor, les Dúnedain de Númenor parlaient l'adûnaic, qui provient en grande partie de la langue du peuple de Hador, mais aussi quelque peu du bëorien. L'influence du quenya et du sindarin a été assez forte du fait de leur mélange avec les populations eldarines du Beleriand. Les Edain qui refusèrent de se rendre en Andor sont la majorité des Drúedain et Dunlendings qui petit à petit adoptèrent un langage qui leur est propre.
Après la chute de Númenórë, les Dúnedain rescapés conversèrent en adûnaic 'exilien', modifié légèrement avec les années et par l'influence des langues mineures des Hommes de l'est.
Du côté des langues du Val d'Anduin, celles-ci étaient divisées en trois grands groupes: le langage du Pays de Dale et ses environs, le parler des Hobbits et le rohanais. L'hobbitique disparut, remplacé par le Westron, une langue directement dérivée de l'adûnaic qui devint le soval pharë, le 'parler commun' à tous les habitants du nord-ouest de la Terre du Milieu. Cependant le westron des Hobbits était légèrement différencié de celui parlé au Rohan ou au Gondor.
Des langues du Harad et des Peuples de l'est nous ne savons presque rien.
Auteur : Aravanessë